長い時間働いて大変だね。でも、あなたが頑張っているから私も頑張れる。を英語でどう言いますか?よろしくお願いします。You are tough enough to work for such a long time that's why I can do my bestIf playback doesn't begin shortly, try restarting your device You're signed out Videos you watch may be added to the TV's watch history and influence TV recommendations To avoid this, cancel ほぼ同じ意味だと思います。 「いればこそ」のほうがより文章的に強調した表現になります。 あなたがチームにいるからこそ、まだ勝機はある。 ペットの犬がいればこそ、生活が豊かに
3
